• <bdo id="00ikk"><del id="00ikk"></del></bdo>
    <input id="00ikk"><del id="00ikk"></del></input>
  • <bdo id="00ikk"></bdo>
  • <bdo id="00ikk"><del id="00ikk"></del></bdo>
  • <bdo id="00ikk"><del id="00ikk"></del></bdo>
    • <bdo id="00ikk"></bdo>
      簡繁互換
      設為首頁
      設為收藏
      手機版
      東南網 / 新聞頻道 / 天下 / 社會(即時新聞) / 正文

      單方面免簽政策常見問題解答

      2025-05-22 10:19 領事直通車微信公眾號 責任編輯:吳靜

      問:哪些國家人員可適用單方面免簽政策來華?

      Q: Who does the visa waiver apply to?

      答:文萊、法國、德國、意大利、西班牙、荷蘭、馬來西亞、瑞士、愛爾蘭、匈牙利、奧地利、比利時、盧森堡、新西蘭、澳大利亞、波蘭、葡萄牙、希臘、塞浦路斯、斯洛文尼亞、斯洛伐克、挪威、芬蘭、丹麥、冰島、安道爾、摩納哥、列支敦士登、韓國、保加利亞、羅馬尼亞、克羅地亞、黑山、北馬其頓、馬耳他、愛沙尼亞、拉脫維亞、日本、巴西、阿根廷、智利、秘魯、烏拉圭(巴西5國自2025年6月1日實施)43國持普通護照人員來華經商、旅游觀光、探親訪友、交流訪問、過境不超過30天,可免簽入境。

      A: Nationals of 43 countries including Brunei, France, Germany, Italy, Spain, Holland, Malaysia, Switzerland, Ireland, Hungary, Austria, Belgium, Luxembourg, New Zealand, Australia, Poland, Portugal, Greece, Cyprus, Slovenia, Slovakia, Norway, Finland, Denmark, Iceland, Andorra, Monaco, Liechtenstein, Korea, Bulgaria, Romania, Croatia, Montenegro, North Macedonia, Malta, Estonia, Latvia, Japan, Bazil, Argentina, Chile, Peru and Uruguay (Bazil, Argentina, Chile, Peru and Uruguay take effect from 1 June, 2025 ) holding valid ordinary passports can be exempted from visa requirement if entering into China for the purpose of business, tourism, family or friends visits, exchange and transit. They can stay in China for no more than 30 days without visa.

      問:外國人適用免簽政策來華是否需要通過中國駐外使領館提前申報?

      Q: Do foreign nationals eligible for a visa waiver need to make declarations to Chinese embassies and consulates in advance?

      答:符合條件的外國人適用免簽政策來華無需事先向中國駐外使領館申報。

      A: Foreign nationals eligible for a visa waiver do not need to declare in advance to Chinese embassies and consulates before entering China without a visa.

      問:中國邊防檢查機關是否及如何核查來華事由?入境時除護照外是否需攜帶其他材料?

      Q: Will the purpose of intended stay in China be examined by Chinese border inspection authorities when entering China? How will it be done? Are other documents needed for entering China in addition to a passport?

      答:來華事由符合免簽政策規定的經商、旅游觀光、探親訪友、交流訪問或過境的外國人,經中國邊防檢查機關依法查驗準許后入境;對來華事由與免簽政策規定事由不符或具有其他法定不準入境情形的外國人,邊防檢查機關將依法作出不準入境決定。建議攜帶邀請函、機票酒店訂單等與來華事由相符合的證明材料。來華工作、學習、采訪報道等人員不屬于免簽范圍。

      A: Foreign nationals traveling for purposes of business, tourism, family or friends visits,exchange and transit that meet the visa waiver requirements can be allowed to enter China without a visa upon examination and approval in accordance with law by border inspection authorities. Entry into China shall be denied by border inspection authorities in accordance with law to foreign nationals who travel for purposes that do not meet the visa waiver requirements or who are not allowed to enter China in accordance with laws and regulations. It is recommended to take documents such as invitation letters, air tickets and reservations of accommodation as a proof corresponding to the purposes of entry into China. Visa waiver does not apply to those who come to China for work, study, journalistic or alike purposes.

      問:未成年人適用免簽政策來華是否有特殊要求?

      Q: Is there any additional requirement for minors eligible for a visa waiver?

      答:未成年人與成年人適用免簽政策來華條件相同。

      A: Visa waiver requirements for minors are the same as for adults.

      問:對入境證件種類及有效期是否有要求?

      Q: Are there any requirements on the type and validity of entry documents?

      答:外國人需持有效普通護照來華,有效期須滿足在華旅行需要。持旅行證、臨時或緊急證件等普通護照以外證件的外國人不適用免簽政策來華。

      A: For foreign nationals, an ordinary passport valid for at least the duration of intended stay in China is needed. Holders of travel documents or temporary or emergency documents other than ordinary passports are not allowed to enter into China without a visa.

      問:30日停留期限如何計算?

      A: How to calculate the duration of stay of 30 days?

      答:免簽入境停留期限自入境次日起計算,可連續停留30個自然日。

      A: The duration of stay without visa is calculated from the next day of entry and lasts continuously for 30 calendar days.

      問:是否可以從非國籍國出發?

      Q: Does the visa waiver apply to foreign nationals who travel from a third country?

      答:符合免簽來華條件的外國人可從中國境外任何國家(地區)出發。

      A: Eligible foreign nationals can depart for China from any country or region.

      問:是否適用于除航空以外的其他入境方式?

      Q: Does the visa waiver apply to foreign nationals who travel by forms of transport other than aviation?

      答:單方面免簽適用于所有對外國人開放的海陸空口岸(法律法規或雙邊安排另有規定的除外)。如乘自備交通工具來華,還應按照中國有關法律、法規辦理自備交通工具進出境等手續。

      A: The visa waiver applies to all travelers coming to China through any sea, road and air port open to foreign nationals (except where laws, regulations and bilateral arrangements specify otherwise). For arrivals in China by private transport, certain procedures for entry and exit of means of transport shall be processed in accordance with relevant laws and regulations of China.

      問:旅游團組能否適用免簽入境?

      Q: Does the visa waiver apply to tour groups?

      答:符合免簽來華條件的外國人,無論是參加旅游團組,還是個人旅游,都可適用免簽政策入境。

      A: The visa waiver applies to eligible foreign nationals either in tour groups or as individuals.

      問:如在華停留期限超過30日,是否可辦理延期?

      Q: If the length of intended stay exceeds 30 days, can the visa waiver be extended?

      答:外國人如擬在華停居留超過30日,應事先在中國駐外使領館辦理與來華事由相符的簽證。如適用免簽政策入境后因合理正當事由需繼續在華停留的,應向公安機關出入境管理機構申請辦理停留證件。

      A: Foreign nationals planning to stay in China for over 30 days shall apply for visas corresponding to their purposes of stay in advance at Chinese embassies or consulates. If they have to stay longer than 30 days for appropriate and sufficient reasons after entering China without a visa, they shall apply for stay permits to the exit and entry administrations of public security authorities of China.

      問:是否可以多次入境,對入境時間間隔是否有要求,是否有免簽次數、總停留天數限制?

      Q: Does the visa waiver allow multiple entries? Is there any requirement on the length of intervals between each entry, or any restriction on the number of entries without a visa or total days of stay?

      答:外國人如符合免簽來華條件,可多次適用免簽政策來華,目前對免簽次數、總停留天數暫無限制,但應注意不得從事與入境事由不符的活動。

      A: Foreign nationals eligible for the visa waiver can enter China without a visa for multiple times. Currently there is no restriction on the number of entries or total days of stay, but those who enjoy visa-free travel to China shall not engage in activities inconsistent with their purposes of entry.

      關鍵詞:免簽,waiver,問題解答,visa,for



      本網轉載內容出于更直觀傳遞信息之目的。該內容版權歸原作者所有,并不代表本網贊同其觀點和對其真實性負責。如該內容涉及任何第三方合法權利,請點擊投訴按鈕,我們會及時反饋并處理完畢。
      投訴
      新聞中心
      • 快訊
      • 國內
      • 國際
      • 娛樂
      • 體育
      點擊加載更多>>>
      點擊加載更多>>>
      點擊加載更多>>>
      點擊加載更多>>>
      點擊加載更多>>>

      關注東南網微信

      掃碼關注,了解福建

      排行榜
      • 日排行
      • 周排行
      • 月排行
      關于我們 | 廣告服務 | 網站地圖 | 網站公告
      國新辦發函[2001]232號 閩ICP備案號(閩ICP備05022042號) 互聯網新聞信息服務許可證 編號:35120170001 網絡文化經營許可證 閩網文〔2019〕3630-217號
      信息網絡傳播視聽節目許可(互聯網視聽節目服務/移動互聯網視聽節目服務)證號:1310572 廣播電視節目制作經營許可證(閩)字第085號
      網絡出版服務許可證 (署)網出證(閩)字第018號 增值電信業務經營許可證 閩B2-20100029 互聯網藥品信息服務(閩)-經營性-2015-0001
      福建日報報業集團擁有東南網采編人員所創作作品之版權,未經報業集團書面授權,不得轉載、摘編或以其他方式使用和傳播
      職業道德監督、違法和不良信息舉報電話:0591-87095403(工作日9:00-12:00、15:00-18:00) 舉報郵箱:jubao@fjsen.com 福建省新聞道德委舉報電話:0591-87275327
      制服丝袜在线视频香蕉,五月开心六月伊人色婷婷,在线激情爱性视频,欧美性xxxbbb
    • <bdo id="00ikk"><del id="00ikk"></del></bdo>
      <input id="00ikk"><del id="00ikk"></del></input>
    • <bdo id="00ikk"></bdo>
    • <bdo id="00ikk"><del id="00ikk"></del></bdo>
    • <bdo id="00ikk"><del id="00ikk"></del></bdo>
      • <bdo id="00ikk"></bdo>
        主站蜘蛛池模板: 免费在线观看黄网| 欧美高清在线精品一区| 极品人体西西44f大尺度| 国产成人艳妇aa视频在线| 久久伊人精品热在75| 91最新地址永久入口| 欧美videos极品| 国产亚洲av片在线观看播放 | 国产精品久久久久久久久 | 久热这里只有精品视频6| 菠萝菠萝蜜视频在线| 很污的视频网站| 亚洲综合激情另类小说区| 怡红院在线观看视频| 日本理论片2828理论片| 午夜影院小视频| 91在线国内在线播放大神| 日韩美女性生活视频| 和桃子视频入口网址在线观看| 99福利视频导航| 最近中文字幕高清中文字幕无| 午夜免费福利视频| 香港三级理论在线影院| 官场猎艳警花美乳美妇| 亚洲人成网站免费播放| 精品综合久久久久久99| 国语对白做受xxxx| 久久精品国产亚洲AV麻豆~| 精品久久久无码人妻中文字幕豆芽 | 一级欧美一级日韩| 欧美精品www| 国产一区在线观看免费| a毛片a毛片a视频| 最新eeuss第141页| 免费国产美女爽到喷出水来视频| 被合租粗糙室友到哭| 国产手机精品一区二区| 一个人看的视频www在线| 欧美一级视频免费看| 十六以下岁女子毛片免费| 老司机精品免费视频|